Back to top

Nigritae exhaustis venis metallicis conficiendo saccharo operam dare debent. [graphic].
Nigritae exhaustis venis metallicis conficiendo saccharo operam dare debent. [graphic].
Nigritae in scrutandis venis metallicis ab Hispanis in Insulas Abelgantur. [graphic].
Nigritae in scrutandis venis metallicis ab Hispanis in Insulas Abelgantur. [graphic].
Von den Innwohnern des Königreichs Loango, auch von den Anziguern, auss dem V. Capitel dess ersten Buchs [graphic].
Von den Innwohnern des Königreichs Loango, auch von den Anziguern, auss dem V. Capitel dess ersten Buchs [graphic].
Von denen so Biagas genannt werden, im IX. Capitels des andern Buchs [graphic].
Von denen so Biagas genannt werden, im IX. Capitels des andern Buchs [graphic].
Von den Weibern in Monomotapa, auss dem IX. Capitel dess andern Buchs [graphic].
Von den Weibern in Monomotapa, auss dem IX. Capitel dess andern Buchs [graphic].
An inhabitant of Angola [graphic].
An inhabitant of Angola [graphic].
[The Jages; Kingdom of Monoe-mugi, or Nimeamaye] [graphic].
[The Jages; Kingdom of Monoe-mugi, or Nimeamaye] [graphic].
[How the gold is taken up in the river; Negroland] [graphic].
[How the gold is taken up in the river; Negroland] [graphic].
[Anna Xinga and her commanders] [graphic].
[Anna Xinga and her commanders] [graphic].
[The king of Benin and his army] [graphic].
[The king of Benin and his army] [graphic].
[Funeral in Negroland] [graphic].
[Funeral in Negroland] [graphic].
[The king's seat] [graphic].
[The king's seat] [graphic].
[The Koredo] [graphic].
[The Koredo] [graphic].
[
["Household-stuff"; Negroland] [graphic].
[Ehem, or little boats, and jenge-jenge, or African bridges, in Negroland] [graphic].
[Ehem, or little boats, and jenge-jenge, or African bridges, in Negroland] [graphic].
Dracht en wapening der Hottentots = The Hottentots clothing and their dress. [graphic].
Dracht en wapening der Hottentots = The Hottentots clothing and their dress. [graphic].
[The manner of making sugar in the sugar-mills, Brazil] [graphic].
[The manner of making sugar in the sugar-mills, Brazil] [graphic].
La figure des moulins a sucre [graphic] / A. W. delin. ; H.B. s.
La figure des moulins a sucre [graphic] / A. W. delin. ; H.B. s.
Commerce des Esclaves [graphic].
Commerce des Esclaves [graphic].
[Punishments for deserters] [graphic].
[Punishments for deserters] [graphic].
[Processing tobacco] [graphic].
[Processing tobacco] [graphic].
Negre jouant du balafo [graphic].
Negre jouant du balafo [graphic].
Negoce des Negres avec les Europeans. [graphic].
Negoce des Negres avec les Europeans. [graphic].
Coutume des Sacrifices chez les Angolais [graphic].
Coutume des Sacrifices chez les Angolais [graphic].
Ehem, ou canots, petits bateaux, et jenge-jenge ou ponts des Africains. [graphic].
Ehem, ou canots, petits bateaux, et jenge-jenge ou ponts des Africains. [graphic].
L'Afrique [graphic] / F. de Wit Excudit.
L'Afrique [graphic] / F. de Wit Excudit.
De stadt Benin = Benin, ville de la Guinée, en Afrique [graphic] / A Leide, chez Pierre Vander AA.
De stadt Benin = Benin, ville de la Guinée, en Afrique [graphic] / A Leide, chez Pierre Vander AA.
De Stadt van Lovango = La ville de Lovango, en Afrique. [graphic] / A Leide, chez Pierre Vander AA.
De Stadt van Lovango = La ville de Lovango, en Afrique. [graphic] / A Leide, chez Pierre Vander AA.
Lovango [graphic] / A. Meyer fecit.
Lovango [graphic] / A. Meyer fecit.
Congo [graphic] / A. Meyer fecit.
Congo [graphic] / A. Meyer fecit.
Bansa oste de Stadt Salvador. Hoost-stadt van het Rijk Congo. = Bansa ou S. Salvador. Capitale de Congo. [graphic] / A Leide, Chez Pierre vander Aa.
Bansa oste de Stadt Salvador. Hoost-stadt van het Rijk Congo. = Bansa ou S. Salvador. Capitale de Congo. [graphic] / A Leide, Chez Pierre vander Aa.
Dracht en wapening der Hottentots = Les armes et habits des Hottentots, aupres le Cap de Bonne Esperance. [graphic] / A Leide, Chez Pierre vander Aa.
Dracht en wapening der Hottentots = Les armes et habits des Hottentots, aupres le Cap de Bonne Esperance. [graphic] / A Leide, Chez Pierre vander Aa.
[Le Cap de Bona Esperance] [graphic] / Carolus Allard excudit cum Privilegio ordinum Hollandie et Westfrisiae ; A. Meyer fecit.
[Le Cap de Bona Esperance] [graphic] / Carolus Allard excudit cum Privilegio ordinum Hollandie et Westfrisiae ; A. Meyer fecit.
Maisons des Negres du Cap Mezurado [graphic] / K. De Putter.
Maisons des Negres du Cap Mezurado [graphic] / K. De Putter.
Procession au grand serpent pour le Couronnement du Roy de Juda fait le 15 April 1725 [graphic] / K. De Putter fecit 1731.
Procession au grand serpent pour le Couronnement du Roy de Juda fait le 15 April 1725 [graphic] / K. De Putter fecit 1731.
Supplice d'un homme et d'une femme adulteres a Juda [graphic].
Supplice d'un homme et d'une femme adulteres a Juda [graphic].
Habillement des grands / Habillement des Femmes du Roy [graphic].
Habillement des grands / Habillement des Femmes du Roy [graphic].
[Workers processing indigo] [graphic].
[Workers processing indigo] [graphic].
The Negroes stringing and rolling tobacco. [graphic].
The Negroes stringing and rolling tobacco. [graphic].
After what manner the Hottentots secure their cattle in the night ; The carriage - oxen of the Hottentots [graphic].
After what manner the Hottentots secure their cattle in the night ; The carriage - oxen of the Hottentots [graphic].
The kraals and hutts of the Hottentots ; The Hottentot skinner. [graphic].
The kraals and hutts of the Hottentots ; The Hottentot skinner. [graphic].
The Hottentots butcher ; The Hottentot mat-maker, potter & c. [graphic].
The Hottentots butcher ; The Hottentot mat-maker, potter & c. [graphic].
Women and social class; the Gold Coast [graphic] / Chedel, sc.
Women and social class; the Gold Coast [graphic] / Chedel, sc.
Maison de Sierra Leona [graphic].
Maison de Sierra Leona [graphic].
Negres de Kachao et de Bissao qui preparent le Manioc [graphic] / C.N. Cochin, del. ; F.A. Ardiné, sculp.
Negres de Kachao et de Bissao qui preparent le Manioc [graphic] / C.N. Cochin, del. ; F.A. Ardiné, sculp.
Exorcismus der täuflinge unter den Negern [graphic].
Exorcismus der täuflinge unter den Negern [graphic].
[Getaufte Neger] [graphic].
[Getaufte Neger] [graphic].
Oeconomie rustique, culture et arsonnage du coton [graphic] / Prevost sculp.
Oeconomie rustique, culture et arsonnage du coton [graphic] / Prevost sculp.
Piantazione di zucchero. [graphic] / G.M.T. sc.
Piantazione di zucchero. [graphic] / G.M.T. sc.
Fabrica del Tabacco [graphic] / Ant Gregori scul. F.
Fabrica del Tabacco [graphic] / Ant Gregori scul. F.
[Frontispiece for Histoire philosophique et politique] [graphic] / Ch. Eisen del. ; N. Delaunay Sulpt.
[Frontispiece for Histoire philosophique et politique] [graphic] / Ch. Eisen del. ; N. Delaunay Sulpt.
[Friedenstahl in St. Croix] [graphic] / C.G.A.O. pinx ; G.P. Nussbiegel sc. Nor.
[Friedenstahl in St. Croix] [graphic] / C.G.A.O. pinx ; G.P. Nussbiegel sc. Nor.
Am I not a man, and a brother [graphic].
Am I not a man, and a brother [graphic].
Remarks on the slave trade [graphic].
Remarks on the slave trade [graphic].
Soyez libres et citoyens [graphic] / Rouvier, P. del ; Boily, C. sc.
Soyez libres et citoyens [graphic] / Rouvier, P. del ; Boily, C. sc.
Ne suis - je pas ton frere? [graphic].
Ne suis - je pas ton frere? [graphic].
Le Hottentot [graphic].
Le Hottentot [graphic].
Hottentote [graphic].
Hottentote [graphic].
Camp de Pampoen-Kraal [graphic].
Camp de Pampoen-Kraal [graphic].
Manner of bush-fighting by the African negroes; Gradation of shades between Europe & Africa. [graphic].
Manner of bush-fighting by the African negroes; Gradation of shades between Europe & Africa. [graphic].

Pages